안재식 시인, 설 맞아 신작시 ‘인간극장’으로 가족의 의미 되새겨2026년 신문예 3월호 신작시 발표…“살아계심이 기쁨이고 감사”
인간극장
52살 총각 아들 82살 치매 엄마 단둘이 살아가는 인간극장을 본다
―고마워요 엄마 ―고마워요 아들 찡~ 눈물샘이 솟는다
살아계심이 기쁨인 것을 살아계심이 감사인 것을
아, 울 엄니 느닷없이 떠난 자리에 잔디는 세월만큼 무심히 자라고 내 부끄럼도 그만큼 자라고
눈물나무에 새순이 붉은 봄날 건방 떨던 날들이 스치운다
안 시인은 “가족이란 거창한 말보다, 서로의 숨결을 확인하며 ‘고맙다’고 말할 수 있는 관계가 아닐까 생각한다”며 “이번 설 명절에 많은 분들이 이 시를 통해 가족의 얼굴을 한 번 더 떠올려보셨으면 한다”고 전했다.
한편 안재식 시인은 가곡 작사가이자 동화작가로도 활발히 활동 중이며, 현재 한국문인협회 편집위원, 국제PEN한국본부 자문위원, 《소정문학》 동인으로 활동하고 있다. 시가곡 「그리운 사람에게」 등 20여 곡을 발표했으며, 『야누스의 두 얼굴』, 『설화의 고향, 중랑』, 『검정고무신을 신은 제비꽃』, 『조선말 사대부 27인의 편지, 우경 안정구 선생 간찰집』 등 20여 권의 저서를 펴냈다.
설을 맞아 조용하지만 깊은 울림을 전하는 시 한 편이, 바쁜 일상 속에서 가족의 소중함을 다시 돌아보게 하고 있다.
하인규 기자 popupnews24@naver.com
아래는 위의 글을 구글번역이 번역한 영문의 전문이다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.Below is the full English translation of the above text, translated by Google Translate. Google Translate strives to improve comprehension. Please understand that there may be errors in the English translation.
Poet Ahn Jae-sik Reflects on the Meaning of Family with New Poem "Human Theater" for Lunar New Year New poem published in the March 2026 issue of Shinmunye... "It's a joy and a gratitude to be alive"
- Reporter Ha In-gyu
(Break News, Northeast Gyeonggi) Ahead of the Lunar New Year holiday, poet Ahn Jae-sik rekindled the meaning of family and the dignity of life with his new poem "Human Theater." This new work, published in the March 2026 issue of Shinmunye, depicts the daily life of an 82-year-old mother suffering from dementia and her 52-year-old bachelor son, with a simple yet profound resonance.
Human Theater
52-Year-Old Bachelor Son
82-Year-Old Mother with Dementia
Living Alone
Watching Human Theater
―Thank you, Mom
―Thank you, Son
Tears well up in my eyes
That you're alive is a joy
That you're alive is a gratitude
Ah, my mother
In the place where you suddenly left,
The grass grows indifferently with the passage of time
My shame grows just as much
A spring day when new buds bloom on the weeping tree
The days of arrogance flash by
Poet Ahn said, "I think family isn't about grand words, but rather a relationship where we can feel each other's breath and say 'thank you.'" He added, "I hope that this Lunar New Year holiday, many people will once again think of their family through this poem."
Meanwhile, poet Ahn Jae-sik is also active as a song lyricist and children's book writer. He currently serves on the editorial board of the Korean Writers' Association, as an advisory member of the International PEN Korea branch, and as a member of the literary group Sojeong Literature. He has published over 20 poems, including the song "To the One I Miss," and has authored over 20 books, including "The Two Faces of Janus," "Jungnang, the Hometown of Snow Flowers," "Violets in Black Rubber Shoes," and "Letters from 27 Noblemen of the Late Joseon Dynasty: A Collection of Comments by Ugyeong An Jeong-gu."
To mark the Lunar New Year, a quiet yet profound poem resonates, prompting a renewed reflection on the importance of family amidst the hectic pace of our daily lives. <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스 경기동북부 무단전재 및 재배포 금지>
![]()
|
많이 본 기사
|