금연구역 지정 대상은 택시승차대와 그 시설 경계로부터 10m 이내 구역이다. 이번 조치는 유동 인구가 많은 대기 공간에서의 간접흡연 피해를 줄이고, 영유아·노약자 등 건강 취약계층을 보호하기 위한 선제적 조치다.
시는 금연구역의 원활한 정착을 위해 7월부터 3개월간 계도기간을 운영한다. 이 기간에는 금연 안내와 시민 인식 개선에 초점을 맞춘다. 10월 1일부터는 관련 법령에 따라 금연구역 내 흡연 시 과태료 부과 등 단속을 강화할 예정이다.
보건소 관계자는 “택시승차대는 공공장소인 만큼, 자발적인 시민 참여와 협조가 무엇보다 중요하다”며 “앞으로도 담배 연기 없는 건강한 도시 환경 조성을 위해 다양한 정책을 지속 추진하겠다”고 말했다.
아래는 위의 글을 구글번역이 번역한 영문의 전문이다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.Below is the full English translation of the above text translated by Google Translate. 'Google Translate' is working to improve comprehension. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Yangju City to ban smoking at all taxi stands starting July 1
Blocking secondhand smoke
- Reporter Ha In-gyu
(Yangju=Break News Gyeonggi Northeast) Yangju City will designate 26 taxi stands in the city as non-smoking zones starting July 1 and will work to protect the health of citizens and create a pleasant urban environment.
The designated non-smoking zones are areas within 10m of taxi stands and their facility boundaries. This measure is a preemptive measure to reduce secondhand smoke damage in waiting areas with a lot of floating population and to protect vulnerable groups such as infants, toddlers, and the elderly.
The city will operate a three-month guidance period starting in July to smoothly establish the non-smoking zone. During this period, the focus will be on providing guidance on smoking cessation and improving citizen awareness. Starting October 1, crackdowns will be strengthened, including imposing fines for smoking in non-smoking areas in accordance with relevant laws.
A health center official said, “Since taxi stands are public places, voluntary citizen participation and cooperation are most important,” and “We will continue to promote various policies to create a healthy urban environment free of cigarette smoke.” <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스 경기동북부 무단전재 및 재배포 금지>
![]()
|
많이 본 기사
|