경기도, ‘농식품 바우처’ 접수 시작“저소득가정 농식품 바우처, 17일부터 신청하세요”
|
![]() |
(경기=브레이크뉴스 경기동북부)하인규 기자=경기도는 취약계층이 신선 농산물을 구매할 수 있는 카드를 발급·지원하는 ‘2025년 농식품 바우처’ 신청을 받는다고 12일 밝혔다.
농림축산식품부는 시범사업을 거쳐 올해부터 전국으로 확대해 추진하며 경기도에서는 참여의사를 밝힌 22개 시군이 참여한다.
도는 생계급여 수급가구(기준 중위소득 32%) 중 임산부‧영유아‧아동(만 18세 미만)이 포함된 약 9천여 가구를 3월부터 12월까지 10개월간 지원할 계획이다.
지원금액은 가구원 수에 따라 차등 지원되며, 4인 가구 기준 월 10만 원(연간 최대 100만 원)이다. 중복수혜 등을 방지하기 위해 국민기초생활 보장법상 보장시설 수급자와 영양플러스 사업 이용자는 가구원 수에서 제외하고 지원된다.
바우처는 카드 형태로 발급되며, 도내 대형마트(농협 하나로마트, GS더프레시 등), 편의점(GS25, CU 등), 온라인몰(농협몰, 인더마켓 온누리몰 등) 등에서 사용할 수 있다. 지원품목은 국산 과일류, 채소류, 흰우유, 신선알류, 육류, 잡곡류, 두부류이다.
신청은 2월 17일부터 12월 12일까지 읍면동 행정복지센터에 방문하거나 온라인, 전화(고객센터)를 통해 하면 된다. 다만, 대리신청, 외국인 및 임산부 확인이 필요한 경우는 증빙서류를 지참해 방문 신청해야 한다.
박종민 농수산생명과학국장은 “농식품 바우처를 통해 취약계층에 건강한 먹거리를 보장하고, 지역 농산물 소비가 활성화되도록 노력하겠다”고 말했다.
하인규 기자 popupnews24@naver.com
아래는 위의 글을 구글번역이 번역한 영문의 전문이다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.Below is the full English translation of the above text by Google Translate. 'Google Translate' is working to improve comprehension. Please note that there may be errors in the English translation.
Gyeonggi Province begins accepting applications for 'Agricultural and Food Vouchers'
"Apply for agricultural and food vouchers for low-income households starting on the 17th"
Agricultural products will be provided to households receiving livelihood benefits, including pregnant women, infants, and children
- Supported items: domestic fruits, vegetables, white milk, fresh eggs, meat, grains, tofu
100,000 won per month for a household of four, up to 1 million won per year
- Reporter Ha In-gyu
(Gyeonggi=Break News Gyeonggi Northeast) Gyeonggi Province announced on the 12th that it will be accepting applications for the '2025 Agricultural and Food Vouchers', which will issue and support cards for vulnerable groups to purchase fresh agricultural products.
The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs is expanding nationwide this year after a pilot project, and 22 cities and counties in Gyeonggi Province that have expressed their intention to participate will participate.
The province plans to support approximately 9,000 households that receive livelihood benefits (32% of the median income), including pregnant women, infants, and children (under 18 years old), for 10 months from March to December.
The amount of support will be provided differently depending on the number of household members, and is KRW 100,000 per month for a household of four (up to KRW 1 million per year). To prevent duplicate benefits, recipients of facilities under the National Basic Livelihood Security Act and users of the Nutrition Plus project will be excluded from the number of household members and supported.
Vouchers will be issued in card form and can be used at large marts (Nonghyup Hanaro Mart, GS The Fresh, etc.), convenience stores (GS25, CU, etc.), and online malls (Nonghyup Mall, Inder Market Onnuri Mall, etc.) in the province. The supported items are domestic fruits, vegetables, white milk, fresh eggs, meat, grains, and tofu.
Applications can be made from February 17 to December 12 by visiting the administrative welfare center of your town or township, online, or by phone (customer center). However, in case of proxy application, foreigner application, or pregnant woman verification, you must apply in person with supporting documents.
Park Jong-min, Director of the Agriculture, Fisheries and Life Sciences Bureau, said, “We will work to ensure healthy food for vulnerable groups through agricultural and food vouchers and to revitalize local agricultural product consumption.”
|
|||
|
|||
![]() |
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다. |
![]() |